2016. 7. szám tartalma

16juliusbelsokepLevél az olvasónak

Időszerű

Bolyongások

Szívhangok

Magyar sors

Eszmék és tények

Emlékezet

Ősi rögön

Július 31-én, az erdélyi Fehéregyházán, 167 éve tűnt el Petőfi Sándor költő

Líra

Az I. világháború névtelen hősei

Trianon látomása

Válasz Trianonra

100 éve történt

80 éve hunyt el, 1936. július 12-én

Emlékezzünk tisztelettel a kommunizmus áldozataira

Líra

Szerelem

Értékeink

Szerelem

Bálok, mulatságok

Magyarnótázás cigányzenével

Magyar városok

Bella István emlékév

Gyóni Géza emlékév

Líra

Születésnap

Kétszáz éve született a feledésre kárhoztatott Erdélyi János

158 éve született Dankó Pista cigányprímás, dal- és nótaszerző, daltársulat-igazgató

Líra

Nyár, július, Balaton

Népköltés gyermekeinknek

Mondák fiainknak

Egy esti mese

Irodalom

Muskátli – Melléklet jó gyermekeknek és Örökgyerekeknek Pósa Lajos nyomdokain 2016. július /II. évfolyam/ 11. szám

Határon túli magyar anziksz
Nyugati emigráció

Kortárs

Irodalom, első közlés

Irodalom

Líra

Kitekintő

Líra

Gyóni Géza: Sírvers
Fordította:
Gaál Áron [Стихотворение Эпиграфия Перевод с венгерского на русский Арон Гаал Корректор Кселена Литвинова]

Gyóni Géza: Csak egy éjszakára
Fordította:
Watson Kirkconnel [For just one night]
Jean Hankiss és G. Ribement-Dessaignes [Rien que pour une nuit]
Heinrich Glücksmann [Nur für eine Nacht]

Gyóni Géza: Levél a Gránicról
Fordította:
Szczepan Woronowicz [List z Granicy]
Ignatz Schnitzer [Bier von der Grenze]

Gyóni Géza: Petőfi lelke
Fordította:
Henrik Horvat [Petőfis Seele]

Ajánló

szozattv


szozat a tiszta hang Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Trikolor Gala 2020 Stefania REGISZT Rátkai 2020 01 30 jorafordulopal vers2020a Patriotak-Kronikaja-4.1
 
szentkorona orszagaert alapitvany logo

 


egyesuletkopf