Kuular Cserlig-ool: A Góbi csendje

(Тишина Гоби)

B. Javuhilánnak

Vakító fénye a naplementének és a ragyogása,
A tevék púpjainak aranyát érintve hirtelen kap lángra.

Hallgatag pusztaság… a fáradságot feledve, bár gyönyörű, e helyen
A szivárványod… Az alkonyatban mutasd meg az utat nekem!

Íme, hát a fekete teve vezérként lép most előre, s éppen
Élő bölcsődalt énekel a Góbi morin huuron az anya tevének.

Az éjszaka szomorkás melódiájával töltjük az időt kettesben,
És én halkan kisérem őt homuszon, az én öreg hangszeremen.

/Alekszander Pavlov orosz nyelvű átültetése alapján./
Fordította Gaál Áron

szozattv


szozat a tiszta hang GYG átad4 3 1 Gyóni 2. 170620GyoniGeza PozsonyiCsata Határterületen szolgálnak Ordo liturgicus Budapestinensis KONDOR_MEGHIVO
 
szentkorona orszagaert alapitvany logo