Kuular Cserlig-ool: Várnak a felhőkarcolók és a börze

(Ждут меня небоскрёбы и биржи)

Várnak a felhőkarcolók és a börze
Nem a jó számára valamilyen arab, ott(1)        
Alkotja meg sátánhoz szóló poémáit, verse                                
Akárcsak az ürgéé, ami lyukában dobog.

A legelőkön, amik bár üdék és bőségesek,
Az én gyors lovaim meg nem találhatók
Én a barlangokban maradok valószínűleg,
Ahol Amerika mégis hallható.(2)                     

A Peregyelkinoi éjszakában nem alszom –
Látom, nem fellobbantva a tüzeket, látom,
Hogy gyűrik le a teret és az arcokat ott
Újra tankok vonulnak át rajtam, páncélosok(3)                          

A nyomásuk kíméletlen és kérlelhetetlen a tusa
A bárányok fölött ragadozók köröznek
Ateisták Világ-Kaganátusa
Egy másik Olzsász régóta kormányoz minket!(4)  

A fővárosban egészen óvatosan sétálok,
Én hívatlan idegen vagyok itt, sajnos nem szlávból,
És pechemre a panzióban hagytam az útlevelemet,
De nem vagyok csecsen, buddhista vagyok Tuvából.(5)    

Összeráncolta a szemöldökét - nyersvas égimeszelő ez –
György, Péter?... Ön ki hát? – Ez a kérdés…           
Amit nekem szegezve ismét megfenyegetett  
Klasszikus, lehangolt orrot keres… (6)                   

Rettenetes! A sort hamarost törölni kell innét
Egyedül vagyok az Olimpián és góól
Akárcsak a fürdőben, ahol hideg van és sötét…
Nos-hát forróságot adj Cserlig-ool!

Én a gőzben Nainával és Rimma Kazakovával vagyok (7)
És Ludmillával persze – ők úgy viselik legényesen…
Fütyülni rá, hogy az orrok mind a kirakatból valók,         
Amik körülvesznek, gyűrűbe szorítva engem…

                                                                             2000. január - Peregyelkino

Alekszandr Pavlov tuvaiból oroszra történt átültetése alapján
fordította Gaál Áron

1.     Utalás Szalman Rusdi – Sátáni versek c. kötetére
2.     Belgrád NATO bombázására
3.     a Moszkvai puccsra, de a ’68-as Prágára és az ’56-os Budapestre is
4.     az Alma-Atai Olzsasz Szulejmán költő - politikusra        
5.     a Csecsen krízisre
6.     Gogol: Az orr című klasszikus elbeszélésére
7.     a két orosz first ladyre és Rimma Kazakova költőnőre.

szozattv


szozat a tiszta hang arany arssacra Meghi vo Mindhala lig 1 Meghi vo Mindhala lig 2 Czigány György-Simon Erika Könyvbemutató arany200 Ordo liturgicus Budapestinensis
 
szentkorona orszagaert alapitvany logo