Vasile Dan: pillanat, találkozás, visszacsatolás /fordította Gaál Áron/

Vasile Dan:

pillanat

clipă

hogy tekereg a szél egy óriási kerékpáron
hogy nyitja ki ama kőajtót
hogy nyitja ki az ingét
amiből te elszaladtál

Regéczy Perle nyersfordítása alapján műfordította Gaál Áron

 

Vasile Dan:

találkozás

întîlnire

válassz ki te is egy napot azok közül
amelyek még nem érkeztek el
hála Istennek van miből
találkozz akkor énvelem
semmit nem kérdezek majd tőled
de eszedbejuttatok mindent hamar

Regéczy Perle nyersfordítása alapján műfordította Gaál Áron

 

Vasile Dan:

visszacsatolás

feed-back

kishíján elaludt a gyönyörűség előtt –
micsoda szégyen
onnan fentről a hegyről
a száraz partok közé lecsurgó
tó túlságosan keskenynek tűnt
kéken mint egy penge ami
eget és földet kettéhasít
amíg nézte
mellkasából kiugrott újra
egy piros élőlény
nehezen mancsára
emelkedett
belémélyesztve tekintetét
az elülső csúcson lévő enyves
és zöld asztalba
ott érezte szinte egyenesen odaragadva
a recehártyához
ahogy saját húsában vérében morajlik
mikor a vizek területe felett
fehéren villan
egy madár sikolya
neki biztos célpontja van

Regéczy Perle nyersfordítása alapján műfordította Gaál Áron

szozattv


szozat a tiszta hang Körmenet Körmenet Körmenet Körmenet Körmenet Körmenet Körmenet
 
 Patriotak-Kronikaja-4.1 Patriotak-Kronikaja-4.1
 
szentkorona orszagaert alapitvany logo

 


egyesuletkopf