Szergej Birjukov: A filozófus legtömörebb meghatározása, Augusztus végén, Új információk Petrarkáról és Lauráról
Szergej Birjukov
A filozófus legtömörebb meghatározása
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy személyesen legyen filozófus
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy személyesen legyen
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy legyen
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga
Filozófus az a személy aki nem
Folozófus az a személy aki
Filozófus az a személy
Filozófus az aki
Filozófus
/Olvasd világosan, fokozatosan erősödő hangon. Ismételd, visszafelé elrendezve/
Filozófus
Filozófus az aki
Filozófus az a személy
Filozófus az a személy aki
Filozófus az a személy aki nem
Filozófus az személy akinek nem az a dolga
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy legyen
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy személyesen legyen
Filozófus az a személy akinek nem az a dolga hogy személyesen legyen filozófus
Fordította Gaál Áron
Szergej Birjukov
Augusztus végén
Augusztus utolsó napjaiban
az iskola előestéi egyikén
visszaemlékezel
a fehér ingre
piros nyakkendőre
a bátyádnak ajándékozott
alma illatára a táskában
a füzetlap fehérségére
a kockákra a számok részére
a vonalakra a betűk számára
a nyáron elolvasott tankönyvekre
a földrajzi atlaszon távoli
országokba tett utazásokra
a fizika törvényének megértésére
a hideg folyóban
a sült krumpli illatára
a tábortűz füstjére
a moszkvai lányra
aki a szünidőre megérkezve
mesélte el mindazt amit tanultak
10. osztályban az anatómiából
ó hát ez, igen az!
augusztus végén
a dalra „hamarosan az ősz
áll majd az ablakod előtt”
és így tovább
mint ebben a valószínűtlen darabban…
Fordította Gaál Áron
Szergej Birjukov
Új információk Petrarkáról és Lauráról
Laura levelezési programja
New Times Roman betűivel levelet
ír Petrarkának az interneten
a levél kihullik a világhálón
Petrarka szonettet ír Laurának
ujjai a klaviatúrán fel-le futnak
a levél kihullik a világhálón
Laura ruháját beborítják
a betűszirmok
ebben a pillanatban
olyan közel kerülnek egymáshoz
hogy egyikük jobb keze kinyújtva
megérinti másikuk balkeze
kisújját
Fordította Gaál Áron